Sie haben
unser Wort .
Alle Fachgebiete und Sprachen seit 1997, zu Ihrer Sicherheit nach ISO 17100 zertifiziert!
Ihre kostenlose Anfrage für :
ANREDE
TITEL
VOR- UND NACHNAME*
FIRMA
TELEFON
E-MAIL-ADRESSE*
AUSGANGSSPRACHE(N) WÄHLEN*
ZIELSPRACHE(N) WÄHLEN*
DATEI(EN) HOCHLADEN
LIEFERDATUM
ANMERKUNG
KOSTENLOSE ANFRAGE
BEGLAUBIGTE ÜBERSETZUNGEN

Beglaubigte Übersetzung Serbisch – Deutsch mit Stempel und Unterschrift .

Amtlich anerkannt, sicher und schnell – Ihre Übersetzung bei HOISS .

Sie benötigen eine beglaubigte Übersetzung vom Serbischen ins Deutsche oder umgekehrt? Dann sind Sie bei HOISS in den besten Händen. Wir liefern rechtssichere und offiziell anerkannte Übersetzungen für Ihre Dokumente – mit Stempel, Unterschrift und auf Wunsch auch als gedrucktes Original per Post.

Unsere Übersetzer:innen sind gerichtlich beeidet, arbeiten nach behördlichen Anforderungen und garantieren Ihnen nicht nur sprachliche Präzision, sondern auch absolute Verlässlichkeit – egal ob für Behörden, Gerichte oder Universitäten.

Was heißt eigentlich „Serbisch“?

Serbisch ist eine südslawische Sprache, die vor allem in Serbien, Montenegro, Bosnien-Herzegowina und von serbischen Gemeinschaften weltweit gesprochen wird.

Ein besonderes Merkmal des Serbischen ist, dass es zwei Schriftsysteme verwendet: die kyrillische und die lateinische Schrift. Beide sind offiziell gleichwertig. Das macht Übersetzungen besonders anspruchsvoll – denn es kommt darauf an, welche Variante das Ausgangsdokument nutzt und welches Layout gewünscht ist.

Zudem gibt es Unterschiede im juristischen und administrativen Wortgebrauch zwischen Serbien und Österreich – genau hier braucht es fachlich geschulte Übersetzer:innen, die sich sowohl mit der Sprache als auch mit den rechtlichen Systemen auskennen.

Was ist eine beglaubigte Übersetzung und wann brauche ich sie?

Eine beglaubigte Übersetzung ist eine Übersetzung, die von einem gerichtlich vereidigten Übersetzer oder einer vereidigten Übersetzerin erstellt wurde – inklusive Stempel und Unterschrift. Damit wird bestätigt, dass die Übersetzung inhaltlich korrekt und vollständig ist.

Diese Form der Übersetzung ist erforderlich, wenn Sie Dokumente bei offiziellen Stellen wie

  • Behörden
  • Gerichten
  • Bildungseinrichtungen
  • oder Notariaten

vorlegen müssen. Das betrifft beispielsweise Urkunden, Zeugnisse, Verträge oder Meldebestätigungen.

Typische Einsatzbereiche für serbisch-deutsche beglaubigte Übersetzungen

Für Ämter und Behörden:

Geburtsurkunden, Heiratsurkunden, Staatsbürgerschaftsnachweise, Strafregisterbescheinigungen, Ledigkeitsbescheinigungen, Meldezettel

Im Bildungsbereich:

Schulzeugnisse, Studienabschlüsse, Anerkennungen, Diplome

In rechtlichen Angelegenheiten:

Verträge, Gerichtsurteile, Vollmachten, eidesstattliche Erklärungen

Im Berufsalltag:

Arbeitsverträge, Bewerbungsunterlagen, Firmenregisterauszüge

Unsere Serbisch-Übersetzer:innen – vereidigt und spezialisiert

Bei HOISS arbeiten ausschließlich muttersprachliche, gerichtlich beeidete Übersetzer:innen, die nicht nur die Sprache perfekt beherrschen, sondern auch mit der Fachterminologie vertraut sind.

Jede Übersetzung erfolgt gemäß den behördlichen Anforderungen.

Der Ablauf – einfach, schnell, digital oder per Post

  1. Sie senden uns Ihr Dokument als Scan oder gut lesbares Foto.
  2. Wir erstellen für Sie ein individuelles Angebot mit Preis und Lieferzeit.
  3. Nach Ihrer Freigabe übersetzen wir – zuverlässig und termingerecht.
  4. Die fertige Übersetzung erhalten Sie als PDF per E-Mail und auf Wunsch auch als Papierversion per Post.

Viele Standarddokumente können wir auch innerhalb von 24–48 Stunden liefern – ohne Zusatzkosten für den Express-Service.

Preise für beglaubigte Übersetzungen Serbisch – Deutsch

Die Kosten richten sich nach Umfang, Lesbarkeit und Fachlichkeit des Dokuments. Als Anhaltspunkt gilt:

  1. ab 60 € für einfache Urkunden (z. B. Geburtsurkunde, Heiratsurkunde). Aufgrund der enthaltenen Mindestgebühr gilt dieser Preis nur für das erste Dokument. Für weitere Dokumente fällt ein verhältnismäßig niedrigerer Preis an.
  2. Komplexe oder mehrseitige Dokumente kalkulieren wir individuell.

Ein für Sie unverbindliches Angebot erhalten Sie immer vorab – ohne versteckte Zusatzkosten.

Ihre Vorteile bei HOISS auf einen Blick

Extra-Wissen zur serbischen Sprache in der Übersetzung

Serbisch unterscheidet sich nicht nur durch das Alphabet, sondern auch durch stilistische und kulturelle Feinheiten, die in amtlichen Dokumenten eine große Rolle spielen können.

Ein falsches Wort, eine missverständliche Formulierung oder ein falsch übertragener Name kann zu Rückfragen oder sogar Ablehnung durch Behörden führen. Deshalb ist es wichtig, dass nur geschulte, erfahrene Fachleute mit Ihren Dokumenten arbeiten – wie bei HOISS.

Wir achten darauf, dass Namen, Ortsbezeichnungen, Datumsformate und juristische Formulierungen exakt so übertragen werden, wie es die Zielbehörde benötigt.

Häufig gestellte Fragen (FAQ)

Wie lange dauert eine beglaubigte Übersetzung Serbisch – Deutsch?

In der Regel 2–3 Werktage. Express ist bei vielen Dokumenten ohne Aufpreis möglich.

Werden die Übersetzungen von Ämtern in Österreich anerkannt?

Ja. Unsere Übersetzungen sind offiziell und anerkannt – egal ob für Standesamt, Gericht oder Bildungsministerium.

Kann ich auch kyrillisch geschriebene Dokumente übersetzen lassen?

Selbstverständlich. Wir arbeiten mit beiden Schriftsystemen – kyrillisch und lateinisch – professionell und korrekt.

Erhalte ich die Übersetzung auch digital?

Ja, auf Wunsch per E-Mail, gescannt oder elektronisch beglaubigt als PDF. Die Papierversion schicken wir Ihnen bei Bedarf gerne zusätzlich per Post.

Können mehrere Dokumente auf einmal übersetzt werden?

Natürlich. Senden Sie uns alle Unterlagen, und wir erstellen ein gebündeltes Angebot

Kundenstimmen – Das sagen andere über uns

„Ich habe eine beglaubigte Übersetzung meiner Heiratsurkunde aus Serbien für die MA35 gebraucht – war super schnell und wurde sofort akzeptiert.“ – S. J., Wien

„Danke für die unkomplizierte Abwicklung. Das Gerichtsdokument wurde perfekt übersetzt.“ – D. K., Salzburg

REFERENZEN
Übersetzungsbüro Referenz akwien
Übersetzungsbüro Referenz almamet
Übersetzungsbüro Referenz almi
Übersetzungsbüro Referenz ama
Übersetzungsbüro Referenz amun
Übersetzungsbüro Referenz andritz
Übersetzungsbüro Referenz antonpaar
Übersetzungsbüro Referenz apg
Übersetzungsbüro Referenz architektur-consult
Übersetzungsbüro Referenz avl
Übersetzungsbüro Referenz ausoptic
Übersetzungsbüro Referenz auva
Übersetzungsbüro Referenz baker
Übersetzungsbüro Referenz basf
Übersetzungsbüro Referenz brandner
Übersetzungsbüro Referenz cargo
Übersetzungsbüro Referenz cheistandl
Übersetzungsbüro Referenz citycom
Übersetzungsbüro Referenz cp
Übersetzungsbüro Referenz dasland
Übersetzungsbüro Referenz diepresse
Übersetzungsbüro Referenz directcool
Übersetzungsbüro Referenz easyjet
Übersetzungsbüro Referenz efko
Übersetzungsbüro Referenz efkon
Übersetzungsbüro Referenz ego
Übersetzungsbüro Referenz erber
Übersetzungsbüro Referenz firstbird
Übersetzungsbüro Referenz fkrainer
Übersetzungsbüro Referenz frauscher
Übersetzungsbüro Referenz frida-fred
Übersetzungsbüro Referenz fti
Übersetzungsbüro Referenz gaw
Übersetzungsbüro Referenz genericon
Übersetzungsbüro Referenz grazer-wechselseitige
Übersetzungsbüro Referenz great-place-to-work
Übersetzungsbüro Referenz greiner
Übersetzungsbüro Referenz hage
Übersetzungsbüro Referenz hausdesmeeres
Übersetzungsbüro Referenz huawei
Übersetzungsbüro Referenz hypo
Übersetzungsbüro Referenz iaea
Übersetzungsbüro Referenz intereurope
Übersetzungsbüro Referenz isovolta
Übersetzungsbüro Referenz iss
Übersetzungsbüro Referenz jcl
Übersetzungsbüro Referenz jhornig
Übersetzungsbüro Referenz josko
Übersetzungsbüro Referenz jugend
Übersetzungsbüro Referenz kinderhotels
Übersetzungsbüro Referenz kral
Übersetzungsbüro Referenz lauda
Übersetzungsbüro Referenz leohillinger
Übersetzungsbüro Referenz linzag
Übersetzungsbüro Referenz loisium
Übersetzungsbüro Referenz magna
Übersetzungsbüro Referenz mam
Übersetzungsbüro Referenz merkur-new
Übersetzungsbüro Referenz metro
Übersetzungsbüro Referenz mmforts
Übersetzungsbüro Referenz montana
Übersetzungsbüro Referenz neustart
Übersetzungsbüro Referenz obb
Übersetzungsbüro Referenz oif
Übersetzungsbüro Referenz ork
Übersetzungsbüro Referenz osd
Übersetzungsbüro Referenz osterreich
Übersetzungsbüro Referenz ostges
Übersetzungsbüro Referenz pankl
Übersetzungsbüro Referenz payment-serv
Übersetzungsbüro Referenz peiringer
Übersetzungsbüro Referenz petrokov
Übersetzungsbüro Referenz porr
Übersetzungsbüro Referenz post
Übersetzungsbüro Referenz projuventute
Übersetzungsbüro Referenz prosieben
Übersetzungsbüro Referenz prt
Übersetzungsbüro Referenz pwc
Übersetzungsbüro Referenz rb
Übersetzungsbüro Referenz rednoses
Übersetzungsbüro Referenz reval
Übersetzungsbüro Referenz saubermacher
Übersetzungsbüro Referenz samsungsdi
Übersetzungsbüro Referenz schindler
Übersetzungsbüro Referenz sf
Übersetzungsbüro Referenz sirius
Übersetzungsbüro Referenz smb
Übersetzungsbüro Referenz sparkasse
Übersetzungsbüro Referenz stadtgraz
Übersetzungsbüro Referenz starmuhler
Übersetzungsbüro Referenz strabag
Übersetzungsbüro Referenz swietelsky
Übersetzungsbüro Referenz tugraz
Übersetzungsbüro Referenz unicef
Übersetzungsbüro Referenz universal
Übersetzungsbüro Referenz universitats
Übersetzungsbüro Referenz uniqa
Übersetzungsbüro Referenz uweg
Übersetzungsbüro Referenz varta
Übersetzungsbüro Referenz voestalpine
Übersetzungsbüro Referenz vieconsult
Übersetzungsbüro Referenz waagner
Übersetzungsbüro Referenz wienerberger
Übersetzungsbüro Referenz wko
Übersetzungsbüro Referenz wohnfonds
Übersetzungsbüro Referenz wustenrot
Übersetzungsbüro Referenz yougov
Übersetzungsbüro Referenz zelisko