The advantages of machine translation are obvious: Larger volumes of text are translated more quickly, which means the costs are considerably lower than for a translation completed by a human.
So that you can act in a more profitable manner and more quickly, Übersetzungen [HOISS] as your service provider strives to address your requirements and to automate processes of any kind and thus also translations for you. These also include machine translations.
The quality of the machine translation still depends on the type of texts that have to be translated. If you, for instance, try to machine translate specialist texts or lengthy, complex sentences, the quality of the translation quickly declines. With translations that require a “reading between the lines” because they refer to cultural and emotional aspects, the program is totally out of its depth anyway.
The quality of machine translations also depends considerably on the respective language combination. For instance, you will receive a better result with a translation from Spanish into English than with translations from Chinese into German.
That is why a large percentage of translations are still done by human translators and it is anticipated that this will continue to be the case for some years yet. These include certified translations, advertising texts, legal, economic texts and other specialist content for which a wrong machine translation would constitute a considerable risk, as well as many others. With content of this type, customers are frequently not willing and also not able at reasonable conditions to leave these to a machine.
Would you like to enquire about a machine translation or find out in general whether your texts are suitable for a machine translation? Übersetzungen [HOISS] would be pleased to assist!